charles | シャルル || balloon & 25-ji, nightcord de
niigo balloonシャルル | charles | чарльз
english translation – youtube
| charles | чарльз |
|---|---|
| it was you who said goodbye | это была ты, кто сказала «прощай», |
| still, tears run down on your cheeks | но слёзы текут по твоим щекам |
| if you are going to erase memories of yesterday like this, | если ты сотрёшь вчерашние воспоминания, то |
| that’s enough. just show me your smile | довольно. просто улыбнись |
| i walk about carrying a bouquet | гуляю по улицам с букетом |
| with no meaning | без особого смысла |
| i looked down at the town. | смотрю сверху на город |
| i leave my lost feelings behind on the edge of ideal like this and go | оставляю свои потерянные чувства в конце идеала и ухожу |
| is this enough? | этого достаточно? |
| i’ll allow my heart to be unfilled | я позволю своему сердцу быть незаполненным |
| and how it would be if I would fill my heart with deep blue someday? | и как бы мне было, если бы я смогла наполнить его глубокой синевой однажды? |
| then can I think and feel like this? | тогда я смогу думать и чувствовать как ты? |
| i talk and talk about love but it’s above the clouds | я говорю и говорю о любви, но она за облаками |
| i can’t see it with my clouded mind | я ничего не вижу с затуманенным разумом |
| no, no, no, the faraway days that we’ve been imagining about | нет, нет, нет, отдаленные дни, о которых мы мечтали |
| and talk and talk about those days in our memories | и говорим, и говорим об этих днях в наших воспоминаниях |
| but we have endless quarrels | но постоянно ссоримся |
| no, no, no, we show embarrassed smiles and say goodbye | нет, нет, нет, мы виновато улыбаемся и прощаемся |
| in the morning glow and your sighs | в свете утра и твои вздохи — |
| this town cradles our dreams | этот город лелеет наши мечты |
| even today we are forgetting each other | даже сегодня мы забываем друг друга |
| isn’t that true? | не так ли? |
| i’ll be closing my mouth | я замолчу |
| and if I feel distressed someday for the silence | и если мне станет тяжело от тишины, то |
| that’s enough | довольно |
| because such sorrow may mean something to me | потому что эти печали могут что-то значить для меня |
| disguise with love, with love | маскируя под любовь, любовь |
| we say filthy words to the quiet side | мы говорим бесчестные слова друг другу |
| now, now, now, “nobody is here” “i know” | теперь, теперь, теперь «нас не осталось» «я знаю» |
| we mix, mix and, in the end, | мы мешаемся, мешаемся и, в конце концов, |
| we give way to each other but nothing changes | принимаем друг друга, но ничего не меняется |
| no, no, no, tell me what pain is like? | нет, нет, нет, скажи мне, на что похожа боль? |
| i’ve always known it | я всегда знала, что |
| deceiving each other is a pointless thing | обманывать друг друга - бессмысленно |
| i’ve always been wondering | мне всегда было интересно |
| see, you know, we can’t change ourselves | видишь, ты знаешь, мы не можем изменить друг друга |
| isn’t that true? | не так ли? |
| even if we have now because of each other | даже если у нас есть «сейчас» благодаря друг другу |
| i talk and talk about love but it’s above the clouds | я говорю и говорю о любви, но она за облаками |
| i can’t see it with my clouded mind | я ничего не вижу с затуманенным разумом |
| no, no, no, the faraway days that we’ve been imagining about | нет, нет, нет, отдаленные дни, о которых мы мечтали |
| and talk and talk about those more and more daily regrets | и говорим, и говорим больше и больше о повседневных сожалениях |
| we forgive each other but there’s no meaning | прощаем друг друга, но больше нет смысла |
| no, no, no, | нет, нет, нет, |
| we talk and talk about love but it’s above the clouds | мы говорим и говорим о любви, но она за облаками |
| we get together at night | мы миримся ночью |
| and say goodbye while laughing | и говорим «прощай», смеясь |