cellphone love story | 携帯恋話 || mafumafu & 25-ji, nightcord de
mafumafu niigo携帯恋話 (keitai renwa) | cellphone love story | история телефонной любви
english translation – by Thai1210, edited by Violet330 and Chiyo on a project sekai wiki
| cellphone love story | история телефонной любви |
|---|---|
| The emotions that can’t be part with for good, | эмоции, с которыми я не могу полностью расстаться, |
| They’re slightly dirtied with a spoonful of sweetness. | немного испачканы, но всё ещё милы мне |
| The differences between them and the stories I’ve been yearning for | разница между ними и историями, по которым я тоскую, |
| Is that no matter what, this feeling of growing anxiety | в том, что несмотря ни на что, этого чувства растущей тревоги |
| Isn’t enough anymore. | уже недостаточно |
| Tick-tock, tick-tock, | тик-так, тик-так, |
| The jumbled words I exchange with you, they intertwine. | перемешанные слова, которыми я обменялась с тобой, переплетаются |
| Tick-tock, tick-tock, | тик-так, тик-так, |
| It was a good enough time to say our farewells. | это было подходящее время, чтобы нам проститься |
| Where did the sweetness that remains on my lips go? | куда исчезла сладость, остававшаяся на моих губах? |
| Hey, let’s link our “love you"s together, let’s laugh even if it’s a lie, | эй, давай соединим наши «я люблю тебя» вместе, давай смеяться, даже если это всё ложь, |
| Using our cell phones wherever we go. | используя наши мобильные телефоны, куда бы мы не пошли |
| A reasonable love story with a rigid chat history, holding my breath, | разумная история любви с суровой историей сообщений; задерживая своё дыхание, я говорю: |
| “I love you so much.” | «я так сильно тебя люблю» |
| This love is like black tea that I can’t throw away, | эта любовь как черный чай, который я не могу вылить, |
| Even though it went cold before I could even take a sip, | хотя он давно остыл и я даже не сделала глоток |
| But still, I want to hear you speak with words that go beyond the heart, so, | но всё же, я хочу слышать, как ты говоришь слова, исходящие из твоего сердца, так что: |
| “Is anyone there?” | «есть ли там кто-нибудь?» |
| The telephone lines that connect this moment and my memories, | телефонные линии, соединяющие этот момент и мои воспоминания, |
| I wonder, when did they start to come apart? | интересно, когда они начали разваливаться? |
| All on my own, I’ve grown accustomed to these mistakes, | в одиночестве, я начала привыкать к этим ошибкам, |
| Yet my fraying heart can’t ever seem to stop. | но мое изношенное сердце всё ещё не может остановиться |
| Either way, you’ve already broken me with the worst of words. | в любом случае, ты уже сломала меня худшими словами |
| Your fabricated kindness makes my heart goes insane, | твоя искусственная доброта заставляет моё сердце сходить с ума |
| It makes it hurt so much. | ему очень больно от этой доброты |
| Tick-tock, tick-tock, | тик-так, тик-так, |
| While holding the second clock hand, I got lost searching for you. | пока я держала часы в одной руке, другой рукой я потеряла тебя |
| Tick-tock, tick-tock, | тик-так, тик-так, |
| But you were just pretending to be sleeping once again. | но ты лишь вновь притворялась, что спишь |
| “That’s enough. If that’s how it is, then please, no more!” | «достаточно. если так и дальше будет, тогда пожалуйста, больше не надо!» — |
| I can’t say it today either. | сегодня я вновь не могу сказать это |
| The whispers that don’t exist in the chat history, I don’t need them at all! | тайные слова, не существующие в истории сообщений, вовсе мне не нужны! |
| Hey, if you love me then love me, if you hate me then hate me, | эй, если ты меня любишь, то люби, если ты меня ненавидишь, то ненавидь — |
| A cup of darjeeling tea that can’t be seen in black and white. | это как черно-белая чашка чая дарджилинг |
| With unblinking words of lies, I beg for your love once again, so, | с неустанными словами лжи, я молю тебя о любви вновь, так что: |
| “Please, don’t leave me!” | «пожалуйста, не покидай меня!» |
| This love is like black tea that I can’t throw away, | эта любовь как черный чай, который я не могу вылить, |
| Even though it went cold before I could even take a sip, | хотя он давно остыл и я даже не сделала глоток |
| But still, I want to hear you speak with words that go beyond the heart, so, | но всё же, я хочу слышать, как ты говоришь слова, исходящие из твоего сердца, так что: |
| “Is anyone there?” | «есть ли там кто-нибудь?» |
| To just connect with you, so please, | я связываюсь с тобой, так что, пожалуйста, скажи: |
| “Are you there?” | «ты там?» |