waterhouse
anxiously doing nothing

kimi no yoru wo kure (give me your night) | 君の夜をくれ || fullkawa honpo & 25-ji, nightcord de

fullkawa honpo niigo

君の夜をくれ | kimi no yoru wo kure (give me your night) | подари мне свою ночь

kimi no yoru wo kure

english translation - by Luna Amatista on a project sekai wiki

give me your night подари мне свою ночь
All along, I’d been wanting to tell you уже давно я хотела рассказать тебе
About the nights that I’ve lost о потерянных мной ночах
It doesn’t sadden me это не грустная история,
And though I miss them all the same, that’s alright with me и, хотя я всё ещё по ним скучаю, меня всё устраивает
On sleepless nights, once the lights are all out, в бессонные ночи, когда свет уже не горит,
I try to lose myself in a cup of coffee that’s gone cold. я пытаюсь потеряться в уже остывшей кружке кофе
And if I drop the needle on that record I’ve been borrowing, и если я включу виниловую пластинку, которую я одолжила,
I’ll be able to dance with these pathetic steps of mine! я смогу танцевать свой жалостный танец!
All along, all along, I’d been longing уже давно-давно я тосковала
For the dawn of a new day, for a “today” that won’t fade away. по рассвету нового дня, по «сегодня», которое не исчезнет
Even if tonight, they were to sink into today’s night, даже если сегодня ночью они утонут в темноте,
I’m sure that the lights that shine upon the shadows of the city я уверена, что свет, сияющий сквозь тени города,
Seemed more gentle than yesterday, выглядит более мягким, чем вчера,
So I’ll close my eyes. And head to sleep. так что я закрою глаза и лягу спать
Give me your night. подари мне свою ночь
All along, all long I’d been wanting to hear it. уже давно-давно, я желала услышать
The sound of laughter in the dawn of a new day! звук смеха в рассвете нового дня!
Although tonight, even today’s night, will be coming to an end. и хотя сегодняшняя ночь подойдет к концу
I’ll turn the lights on low, cast my eyes down, я включу свет потише, опущу глаза
And pour the still cold coffee down my throat. и выпью остывший кофе
If my tears fall on that record I’ve been borrowing, если мои слёзы упадут на виниловую пластинку, которую я одолжила,
Go ahead and laugh at my pathetic self once more. давай, можешь вновь посмеяться над моей жалкой сущностью
I’m sure that the lights that shine upon the shadows of the city я уверена, что свет, сияющий сквозь тени города,
Seemed more gentle than yesterday, выглядит более мягким, чем вчера,
So today, I can sleep embraced in warmth. так что сегодня я смогу спать в объятая теплом
Give me your night. подаренной тобой ночи